아래의 글에서 "공기통"에 대한 이야기를 하였고,  

이번에도 "공기통"에 관계되는 내용으로서 언제 어디서부터 이런 "비속어"를 사용하게 되었는지는 확실히는 모르겠으나,

다이빙을 사랑하는 사람들이라면 그리고 엉터리 다이버가 아니라면 삼가해야 할 단어 한가지에 대해 쓰고져 합니다.

 

 다이버가 다이빙을 잘하고 못하는 정도를 나타 내는 것으로는 다이빙 횟수와 그에 따른 로그북,C-Card급수,장비나 다이빙 악세사리를 다루는 솜씨,알고 있는 다이빙 지식등 여러가지로 나타날 수 있읍니다.

그런데 그중에서 실지 "공기통"을 메고 물속에 들어간 "다이빙횟수"가 개개인의 다이빙 실력의 척도로 삼는 일이 많기 때문에 다이버들이 입에 자주 오르 내리는 말 중에 하나가 "다이빙횟수"입니다.

 

그러나 대부분의 다이버들은 "다이빙횟수"를 "몇깡"이라는 말로 대치하는 경우가 많은데,

비단 제가 가입된 동호회 뿐 아니라 타 동호회에서도 이젠 표준말이 되다 싶이 하고 있는 "깡"이란 말은 이제 강사를 배출하는 "C-Card발급 기간"에서 조차도 강사에게 "표준말"을 사용하여 줄 것을 종용하고 있는 실정입니다.

 


언젠가 다이빙을 한지 얼마 되지 않는 분이 "깡"이란 말을 쓰길래 주의의 말씀을 드렸을 때 그분이 한 이야기 입니다.

 

 "제가 처음 배울때 고참 다이버들이 "깡"이란 말을 쓰길래 다이빙의 용어인 줄 알았읍니다.

그리고 투어 때나,동호회에서도 자주 듣다 보니 그런 말을 쓰면, 다이빙을 잘 하는 사람 같아 보여서,

초보인 저로서는 남에게 다이빙을 오래한 것 같이 보이기 위해서 일부러도 그런 말을 쓰기 시작했는데,
이젠 입에 붙어서 자연스럽게 "깡"이라고 하고 있읍니다.

그런데  그게 잘못된 이야기였군요, 앞으로... "

 

이와같이 기존의 다이버들은 이제 입에 붙어서 쉽게 버릴 수 없이 되어 버린 것은 오래고,

새롭게 시작한 초보다이버들 마져도 마치 다이버 용어인양 거리낌 없이 물들어 가고 있읍니다.


공기통몇가지 예를 들어보면,


"깡"
"한깡"
"두째 깡"
"몇깡 했시유?"
"깡수가 좀 되네!!"
"나의 아이디는 -한깡-입니다. 으쓱~" 등 등


여기서 나오는 "깡"이 어디서 유래 되었는지는 모르겠으나,
제 나름대로 추적을 해 보니,
(이거 추적해 본다고 꽤나 머리 아팠음니다.ㅎㅎㅎ)

공기통을 이야기하는 것으로서 영어에서 "A can"에 "한캔"이 일본식 발음에 의해 "한 깡","한깡통"이 되지 않았나 싶은데,(우리가 일상생활에 쓰는 "깡통"또한 "역전앞"과 같이 중복되어 사용되는 단어임)
이것이 맞는 추정이라면 일본압제의 잔재이거나,그시대의 다이빙 선배분들의 일본식 발음에 의해 유래 되었다고 할수 있지요...

(Help Me:엉터리로 추정해 보았으나,누가 "깡"에 대한 유래를 자세히 아신다면 갈켜 주시면 감사하겠읍니다.)

저는 이상스럽게 일본하면 좋게 보질 않는 사람 중에 한 사람인데,
만일 일본식 발음이란다면 이것은 바르게 고쳐져야 한다고 생각이 듭니다.


일예로 "한번", "한회","한탱크","한캔"등으로 고쳐서 말이죠.
국어순화를 위한다면 이중에 "탱크"나 "캔"보다는 "회"나"번"으로 이야기하는게 더 좋을 것 같네요.


자! 이제부터 나 만큼이라도 바로 실천으로 옮기 심이 어떨지...
비록 입에 붙어 잘은 변경하시기 힘이 들지라도...
또,실수로 "깡"을 외쳤드라도.....
바로 바로 수정해 나간다면 우리 한글이 정착 되지 않을까요?

"회(번)"
"일회(한번)"
"두째회(두번째)"
"몇회(몇번) 했시유"
"횟수가 좀 되네(여러번 하셨네)"
"-한깡-이란 나의 아이디는 변경하시고" 한다면

 

 내나라 내국어를 사랑하는데 조금이나마 일임하지 않을까요?

끝까지 읽어 주셔서 감사! ^_^


 

엉터리 한글 학자의  일침

+ Recent posts